Greed
తేనె ఉన్నచోట ఈగలు పోగవుతాయి
tene unnachota igalu pogavutayi
Flies collect in the place where there is honey.
This expression is used to describe how people naturally flock to a place or person where there is wealth, benefit, power, or some form of attraction. Just as flies are instinctively drawn to sweetness, people gravitate towards opportunities or individuals who can offer them something advantageous.
కాంత, కనకాలే కయ్యానికి మూలం
kanta, kanakale kayyaniki mulam
Women and gold are the root causes of conflict
This is a popular proverb used to describe the primary motives behind most human disputes, wars, or rivalries. 'Kaanta' (woman/lust) and 'Kanakam' (gold/wealth) represent the two main worldly desires that lead to disagreements or violence throughout history. It is often cited when explaining the cause of a complex feud.
కంచే చేను మేస్తే కాచేవారెవరు?
kanche chenu meste kachevarevaru?
If the fence itself eats the crop, who will protect it?
This proverb is used to describe a situation where the person or entity responsible for protecting something is the one who ends up exploiting or destroying it. It is commonly applied to cases of corruption, breach of trust, or when authorities fail in their duties.
కుక్క స్వారీకి కుచ్చుల జీనా?
kukka svariki kuchchula jina?
A decorative saddle for a dog ride?
This proverb is used to criticize someone who spends excessively on unnecessary or inappropriate luxuries for a trivial or unworthy task. It highlights the mismatch between an inferior subject and a grand ornament.
అధికాశ లోకదరిద్రం
adhikasha lokadaridram
Excessive greed leads to worldly poverty.
This proverb warns that being overly greedy or ambitious often leads to losing even what one already possesses, resulting in total misery or lack. It is used to advise someone to be content and avoid the pitfalls of insatiable desire.
ఆలసికి పని ఎక్కువ, లోభికి ఖర్చెక్కువ
alasiki pani ekkuva, lobhiki kharchekkuva
A lazy person has more work, a miser has more expenses.
This proverb highlights how inefficiency and stinginess often backfire. A lazy person's procrastination leads to a backlog of tasks, making the eventual workload much heavier. Similarly, a miser, by trying to save small amounts through poor quality choices, often ends up paying more for repairs or replacements in the long run.
సూది బెజ్జం అంత గొంతు, ఆకాశమంత ఆశ
sudi bejjam anta gontu, akashamanta asha
A throat as narrow as a needle's eye, but a desire as vast as the sky.
This proverb is used to describe a person who has extremely limited capacity or means but harbors impossibly large ambitions or greed. It highlights the stark contrast between one's actual abilities and their unrealistic expectations.
దయతో దండాలు పెడితే, పడవేసి బంధాలు పెట్టినట్లు
dayato dandalu pedite, padavesi bandhalu pettinatlu
When one offers respectful salutations out of kindness, the other responds by throwing them down and tying them up.
This proverb describes a situation where someone's kindness or humility is met with aggression or exploitation. It is used when an act of grace or respect is mistaken for weakness, leading the recipient to take undue advantage of the giver's goodness.
అరువు అంటే, ఆరు ఏనుగులు కట్టివేయమన్నట్లు.
aruvu ante, aru enugulu kattiveyamannatlu.
If it is on credit, it is like asking to tie up six elephants.
This proverb highlights how people tend to be reckless or extravagant when they don't have to pay immediately. It describes a situation where someone makes unreasonable demands or over-consumes simply because the goods or services are provided on credit (aruvu).
వ్రతము చెడ్డా సుఖము దక్కవలెను
vratamu chedda sukhamu dakkavalenu
If the vow be broken, some enjoyment must be obtained. There must be some inducement to transgress the bounds of virtue.
This proverb is used when a person has already compromised their principles, values, or hard work for something; in such a situation, they should at least ensure they get the desired result or benefit from that compromise. It is similar to the idea of 'if you're going to do something wrong or difficult, make sure it's worth the effort.'
కళ్ళు కావాలంటాయి, కడుపు వద్దంటుంది
kallu kavalantayi, kadupu vaddantundi
The eyes say they want it, but the stomach says no.
This expression describes a situation where a person's greed or appetite exceeds their physical capacity. It is commonly used when someone serves themselves a large amount of food because it looks delicious, only to realize they are too full to finish it.
ఆశకుపోతే, గోచి ఊడిందట.
ashakupote, gochi udindata.
When going out of greed, even the loincloth was lost.
This proverb is used to describe a situation where someone's excessive greed or over-ambition leads them to lose even the basic things they already possessed. It warns against being penny-wise and pound-foolish or taking unnecessary risks that result in total loss.
పసుపు కొమ్ము ఇవ్వని కోమటి పసారమంతా కొల్ల ఇచ్చాడు
pasupu kommu ivvani komati pasaramanta kolla ichchadu
As impossible as that a Kômaṭi who would not give away a bit of turmeric should allow his whole store to be plundered.
This proverb describes a person who is extremely stingy over small things but ends up suffering a massive loss due to that very greed or lack of foresight. It is used to critique someone who tries to save pennies while losing pounds, or whose stubbornness over a trivial matter leads to a total catastrophe.
శరణార్థిని లింగప్పా అంటే, కందులు మూడు మాడలు అన్నాడట; చిన్నా పెద్దా బాగున్నారా అంటే, పప్పు లక్కవలెనే ఉడుకుతున్నది అన్నాడట.
sharanarthini lingappa ante, kandulu mudu madalu annadata; chinna pedda bagunnara ante, pappu lakkavalene udukutunnadi annadata.
"Lingappa I salute you" [said one deaf Jangam to a deaf friend,] "I have got three half pagodas' worth of Kandi" [replied the second;] "Are you all well at home"? [asked the first,] "The Dâl will boil as soft as sealing wax" [said his friend in reply.] Said jokingly when a person is inattentive.
This proverb describes a situation where someone gives completely irrelevant or non-sequitur answers to the questions asked. It is used to mock people who are preoccupied with their own thoughts (often related to business or greed) to the extent that they fail to listen to or engage with others properly.
ఇటు రమ్మంటే ఇల్లంతా నాదే అన్నట్లు
itu rammante illanta nade annatlu
When invited to come inside, claiming the whole house belongs to you.
This proverb describes a situation where someone is given a small favor or a bit of hospitality, but they take undue advantage of it and try to dominate or claim ownership of everything. It is used to criticize people who don't know their boundaries or who exhibit overbearing behavior after receiving a simple courtesy.
కుక్క ఇల్లు జొచ్చి కుండలు వెదకదా?
kukka illu jochchi kundalu vedakada?
If a dog enters the house, will it not search for the pots?
This expression is used to describe a person who, given an opportunity or access to a place, will naturally look for ways to fulfill their greed or take advantage of the situation. It implies that certain behaviors are predictable based on one's character.
అది కడుపా, చెరువా?
adi kadupa, cheruva?
Is that a stomach or a lake?
This expression is used to describe someone who eats excessively or has an insatiable appetite. It compares the capacity of their stomach to that of a lake, implying it is unusually large or bottomless.
వాములు మింగే స్వాములవారికి వట్టి గడ్డిమోపులు ఫలహారము
vamulu minge svamulavariki vatti gaddimopulu phalaharamu
To a holy man who can swallow haystacks, mere bundles of grass are just a snack.
This proverb is used to describe people with massive appetites or those who commit large-scale corruption. It suggests that for someone accustomed to consuming or stealing on a grand scale, a small amount is insignificant or easily handled. It is often used sarcastically to point out the hypocrisy or greed of influential people.
అబ్బ చస్తే పొత్తు పంచ నాది అన్నాడట
abba chaste pottu pancha nadi annadata
When father dies, the shared shawl belongs to me, he said.
This proverb describes a person who is extremely selfish and greedy, thinking only about personal gain even during a tragic situation like a parent's death. It is used to criticize someone who prioritizes trivial material possessions over relationships or mourning.
దురాశ దుఃఖానికి చేటు, దుష్టుణ్ణి చూచి దూరంగా తొలగాలి
durasha duhkhaniki chetu, dushtunni chuchi duranga tolagali
Greed leads to sorrow, and one should move away upon seeing a wicked person.
This is a combination of two common Telugu sayings. The first part, 'Durasha dukhanki chetu', means that excessive greed inevitably leads to misery. The second part, 'Dushtunni chuchi duranga tolagali', advises that it is wise to avoid and keep a distance from evil or malicious people rather than confronting them, as their association only brings trouble.