ముట్లుడిగిన తర్వాత సమర్తె సారె పెట్టినట్టు.

mutludigina tarvata samarte sare pettinattu.

Translation

Like giving a puberty ceremony gift after the menopause.

Meaning

This proverb is used to describe an action that is done too late to be of any use. It refers to a situation where someone offers help or performs a ritual long after the appropriate time or need has passed, making the gesture redundant or meaningless.

Related Phrases

Like the first menstruation ending up in the anus.

This is a crude but common folk expression used to describe a situation where a first-time effort or a primary task goes completely wrong or ends up in the wrong place due to ignorance, bad luck, or extreme incompetence. It signifies a total failure of a crucial debut or start.

Why wrap the cloth after the gold is lost?

This proverb is used to describe an act of being cautious or taking measures when it is already too late. It highlights the pointlessness of guarding an empty container or vessel after the valuable contents have already been stolen or lost. It is similar to the English expression 'locking the stable door after the horse has bolted.'

Offering sun salutations after losing one's eyesight.

This proverb is used to describe a situation where someone takes corrective action or seeks a remedy only after the damage is already done and the opportunity is lost. It highlights the futility of performing a ritual or seeking a solution when it can no longer provide any benefit.

Like sending gifts for a puberty ceremony after the periods have ceased (menopause).

This proverb is used to describe an action that is done too late to be of any use. It refers to performing a ritual or offering help long after the appropriate time or need has passed, rendering the effort meaningless.

Like making a fuss after everything is over.

This expression describes a situation where someone raises objections, starts a quarrel, or demands attention after a task is finished or a decision has already been implemented. It is used to criticize unnecessary complaints that occur too late to make any constructive difference.

Like the son-in-law becoming a useless servant once the need is fulfilled.

This proverb describes the behavior of people who treat others with great respect and affection only as long as they need something from them. Once their purpose is served or the work is finished, they treat the same person with contempt or indifference. It highlights human selfishness and ingratitude.

Why worry about the cold after being completely drenched?

This proverb is used to describe a situation where someone has already faced the worst possible outcome or has committed fully to a difficult task, making further hesitation or minor complaints irrelevant. It is similar to the English expression 'In for a penny, in for a pound' or 'Once the rubicon is crossed.'

Like the mother-in-law sticking her finger in after everything has been arranged.

This expression is used to describe someone who finds unnecessary faults or makes minor, annoying changes to something that is already perfect or complete. It highlights a tendency to interfere or nitpick just to assert authority or feel important, even when no help is needed.

Like a woman who has stopped menstruating giving birth to a male child.

This expression is used to describe a situation where something completely unexpected or deemed impossible suddenly happens. It refers to a stroke of extreme good luck or a miraculous outcome occurring long after hope has been abandoned.

Will you worship the sun after losing your eyes ?

This proverb is used to describe a situation where someone attempts a remedy or seeks a solution after it is already too late to be of any use. It highlights the futility of performing an action when the purpose it serves is no longer achievable.

If their sight begins to fail, Hindus worship the sun for their recovery. Persisting in that which has become of no avail. * Het hoen, dat het meest kakeit, geeft de meeste eliers niet.