Hypocrisy

Like a son-in-law donating the mother-in-law's property.

This proverb is used to describe a person who is overly generous with someone else's resources or money. It highlights the hypocrisy or ease of being charitable when the cost is not being borne by the giver themselves.

Malli for words, Elli for deeds

This proverb describes someone who is very vocal, boastful, or makes grand promises (Malli) but is completely absent or disappears when it comes time to actually do the work (Elli). It is used to criticize people who talk a lot but never follow through with action.

Like dancing in a trance on a cart and being afraid of the brother-in-law watching.

This proverb is used to describe someone who is doing something very public, bold, or shameful, yet pretends to be shy or afraid of a specific person seeing them. It highlights the hypocrisy of being concerned about one's reputation in small matters while already being exposed in a major way.

The scarlet gourd seed does not know the blackness underneath it.

This proverb is used to describe a person who points out flaws in others while being completely oblivious to their own faults or shortcomings. Just like the bright red Guriginja seed which has a black spot at its base that it cannot see, some people ignore their own negative traits.

There are smouldering ashes there, and dust here; let us go out into the Pandili.

This proverb is used to describe someone who tries to sound expert or authoritative by using nonsensical, rhyming, or impressive-sounding words to hide their ignorance or lack of preparation. It highlights a situation where someone uses flowery but meaningless talk to bypass details and jump straight to the conclusion or action.

Pandili is a verandah thatched with leaves. * Se la mogile peces, non è il marito innocente. † No se acuera la suegra que fue nuera.

It is always dark underneath a lamp. Rogucy hides under the judgment seat.

This proverb refers to a situation where someone who provides light, knowledge, or help to the world fails to apply the same to their own immediate surroundings or family. It is used to describe an influential or talented person whose own home or private life remains in neglect or ignorance.

Cows have entered the temple of Appanna; come, brother, let us go and drive them out.

This proverb is used to describe a situation where someone invites or encourages others to commit a theft or engage in a wrongful act by pretending it is a communal or justified task. It originates from stories where people tried to loot temple properties under the guise of 'protecting' or 'managing' them, highlighting collective greed or opportunistic behavior.

Do we not know the stories of Ramayana? Like saying Katamaraju had a strapped axe.

This proverb is used to mock someone who pretends to be an expert on a subject but makes a fundamental, blunderous error that reveals their complete ignorance. In this case, the speaker claims to know the epic Ramayana perfectly, but then incorrectly associates it with Katamaraju (a folk hero from a completely different era/legend) and his weapon.

The pot the daughter-in-law broke was a new one; the pot the mother-in-law broke was a patched-up one.

This proverb highlights human hypocrisy and double standards in judging mistakes. It describes a situation where people exaggerate the mistakes of others (the daughter-in-law's mistake is seen as destroying something brand new) while making excuses for their own or their favorites' mistakes (the mother-in-law's broken pot is dismissed as having been old and already broken). It is used to point out unfair bias and blame-shifting.

The one who makes promises would have also learned to forget them.

This expression is used to highlight the unreliability or hypocrisy of certain people. It suggests that individuals who are quick to make grand promises are often equally adept at ignoring or forgetting them. It serves as a cynical observation about people who use words to please others without any intention of following through with actions.

For the woman who cannot walk, a palanquin ride in all four directions.

This proverb is used to mock people who make excuses for their laziness or incompetence, only to demand excessive comfort and special treatment. It highlights the irony of someone claiming an inability to do a simple task but expecting a grand arrangement for their convenience.

If one says it is shy to go into a dark room, then how can a family be built?

This proverb is used to criticize someone who expresses false or unnecessary modesty regarding essential or natural activities. It implies that if one is too shy to perform basic duties or actions required for life and family, they cannot fulfill their responsibilities or progress in life.

A dead man's eyes are very broad.

This proverb is used to describe how people tend to exaggerate the qualities or achievements of someone after they are gone or after an opportunity is lost. It highlights the human tendency to over-praise or sentimentalize things that are no longer available to be verified.

Lavishing praises on the dead which were not bestowed on the living. * Mellitum venenum, blanda oratio. † Palabras azucaradas por mas son amargas.

The mother-in-law gave good counsel to her daughter-in-law and went astray herself.

This proverb is used to describe hypocritical behavior where a person advises others on morality and ethics but fails to follow those same principles themselves. It highlights the irony of someone acting as a teacher or moral compass while secretly engaging in the very activities they condemn.

A madman's feast is never certain till he gives it.

This expression is used to describe unreliable people or uncertain promises. Just as a foolish person might promise a grand meal but forget or change their mind at the last moment, certain commitments cannot be trusted until they are actually fulfilled.

One who cannot keep his wife in control, can he control everyone else?

This proverb suggests that if a person cannot manage their own domestic affairs or immediate responsibilities, they are unlikely to be capable of leading or controlling a larger group of people. It is used to mock the leadership claims of those who lack discipline in their personal lives.

Reciting the Arjuna-Mantra (used for protection against lightning) after passing gas.

This proverb is used to describe a person who behaves with excessive, unnecessary, or misplaced grandiosity for a trivial or embarrassing act. It highlights the irony of using a 'sacred' or 'mighty' invocation to cover up or dignify a very common and unrefined biological occurrence.

See the wonder, the ant has laid an egg; see the deception, the booraka fish has laid eggs.

This expression is used to mock people who tell tall tales or exaggerate trivial events as if they are miraculous. It highlights how minor or common occurrences are sometimes presented as extraordinary feats to deceive or impress the gullible.

There is no fear of wrong pronunciation in the presence of Appalacharya; there is no ritual purity in the presence of urine.

This is a humorous and satirical expression used to describe situations where rules or standards are completely disregarded in the presence of an incompetent or lazy authority figure. It mocks people who ignore basic etiquette or grammatical rules, suggesting that when a teacher like 'Appalacharya' (a placeholder for a mediocre person) is present, one doesn't even worry about making mistakes, just as one cannot maintain cleanliness (Anachara) in a dirty environment. It is often used to comment on a lack of discipline or the breakdown of standards in a specific group.

The property of others is Pêlapindi, his own property is the property of God. It is kept as sacred as that which has been offered to the deity.— Pêlapindi is flour made of fried grain.

This proverb describes a hypocritical and selfish attitude where a person treats others' belongings as cheap or easily disposable while considering their own possessions as sacred and untouchable. It is used to criticize people who are extravagant with others' money but extremely stingy with their own.